Taalunie Zomercursussen!
Megérkezett a Taalunie felhívása a nyári egyetemekkel kapcsolatban.
A szükséges tanszéki ajánlás megszerzéséhez a jelentkezések beadásának határideje 2011. november 29. 17.00. Belső jelentkezési lap leadása Törő Krisztina fogadóórájában (kedd 16.00-17.00) vagy a 108-as szobában (TK postvakja).
A belső jelentkezési lap Inschrijfformulier vakgroep TU Zomercrusussen 2012 címmel megtalálható a honlapon a Tananyagok/Törő Krisztina pont alatt.
Fontos info: http://taalunieversum.org/wereldwijd/zomercursussen_voor_studenten/
Algemene informatie over de zomercursussen
Studenten Nederlands in het buitenland vormen de toekomst van de neerlandistiek extra muros. Als aanvulling op hun opleiding is het belangrijk dat ze minstens één keer tijdens hun studie een bezoek brengen aan het Nederlandse taalgebied. De Taalunie speelt hierop in door elk jaar in samenwerking met het Taaluniecentrum NVT zomercursussen Nederlandse Taal en Cultuur te organiseren. Dat gebeurt zowel in Nederland (in Zeist) als in Vlaanderen (Gent).
Verbreding en verdieping
De cursus bestaat uit een programma van drie weken dat is gericht op taalverwerving en kennis van land en volk. Op deze manier kunnen buitenlandse studenten de kennis die ze aan hun eigen universiteit hebben opgedaan, verbreden en verdiepen. Ook krijgen ze de gelegenheid om contact te leggen met collega-studenten uit ruim dertig landen. Jaarlijks nemen er zo'n tweehonderdvijftig studenten aan de zomercursussen deel.
Doelgroep en Toelatingsvoorwaarden
De cursus is bedoeld voor personen die niet in het Nederlandse taalgebied wonen en die het Nederlands niet als moedertaal hebben.
Cursisten zijn tenminste 18 jaar oud en bij voorkeur niet ouder dan 35 jaar.
Deelnemers zijn universitaire studenten die in het buitenland Nederlands studeren als hoofdvak, bijvak, Ma of Ba of een andere studierichting met Nederlands als aantoonbaar belangrijke component.
Kandidaten moeten wat hun taalvaardigheid betreft in staat zijn alle onderdelen van de cursus te volgen. De taalvaardigheid van de deelnemers dient minimaal en aantoonbaar op het niveau B1 van het Europees Referentiekader voor het leren van vreemde talen (ERK) te liggen. Na aanmelding geldt voor deelname een selectieprocedure.
Voor de cursussen is een beperkt aantal beurzen beschikbaar.
U kunt meer lezen over deelname en inschrijving op de pagina over de zomercursussen in 2012. Aanmelding is mogelijk tot 1 februari 2012.
Woensdag 9 november organiseren we een Nederlandstalige filmavond!
De ideale gelegenheid om te genieten van een Nederlandstalige film, in goed gezelschap. Breng gerust een hapje en een drankje mee voor het ultieme bioscoopgevoel.
Op het programma staat "De zaak Alzheimer" (de poster vinden jullie in de bijlage)
De film is een bewerking van het gelijknamige boek van Jef Geraerts. (1985)
In Vlaanderen werd "De zaak Alzheimer" in 2003 een groot succes. In 2005 werd de film in de Verenigde Staten uitgebracht.
De film toont de huurmoordenaar Ledda (Jan Decleir) die lijdt aan de ziekte van Alzheimer. Hij wordt van Marseille naar België gestuurd om twee "opdrachten" op te knappen.
De twee commissarissen van de gerechtelijke politie, Vincke en Verstuyft, moeten hem opsporen en arresteren. Hierbij worden ze tegengewerkt door de rijkswacht.
Ledda's gezondheid gaat gedurende de film sterk achteruit, desalniettemin zal hij zich niet zonder slag of stoot overgeven.
Steeds twee weken na de filmvertoning zal de volgende film worden getoond, en dat drie keer op rij.
data: 9 november (De zaak Alzheimer) , 23 november (programma nog niet bekend) , 7 december (Helaasheid der Dingen)
concreet:
Rakóczi út, 5
gebouw E, lokaal 112,
woensdag 9 november, 17.00u
Tot dan!
Jeroen Sebrechts en Dorien Wilmssen
Woensdag 9 november organiseren we een Nederlandstalige filmavond aan de ELTE!
De ideale gelegenheid om te genieten van een Nederlandstalige film, in goed gezelschap. Breng gerust een hapje en een drankje mee voor het ultieme bioscoopgevoel.
Op het programma staat "De zaak Alzheimer" (de poster vinden jullie in de bijlage)
De film is een bewerking van het gelijknamige boek van Jef Geraerts. (1985)
In Vlaanderen werd "De zaak Alzheimer" in 2003 een groot succes. In 2005 werd de film in de Verenigde Staten uitgebracht.
De film toont de huurmoordenaar Ledda (Jan Decleir) die lijdt aan de ziekte van Alzheimer. Hij wordt van Marseille naar België gestuurd om twee "opdrachten" op te knappen.
De twee commissarissen van de gerechtelijke politie, Vincke en Verstuyft, moeten hem opsporen en arresteren. Hierbij worden ze tegengewerkt door de rijkswacht.
Ledda's gezondheid gaat gedurende de film sterk achteruit, desalniettemin zal hij zich niet zonder slag of stoot overgeven.
Steeds twee weken na de filmvertoning zal de volgende film worden getoond, en dat drie keer op rij.
data: 9 november (De zaak Alzheimer) , 23 november (programma nog niet bekend) , 7 december (Helaasheid der Dingen)
concreet:
Rakóczi út, 5
gebouw E, lokaal 112,
woensdag 9 november, 17.00u
Tot dan!
Jeroen Sebrechts en Dorien Wilmssen
Helyszín: 1088 Bp. Rákóczi út 5. I. em. 112.
Időpont: 2011 szeptember 23.
1. turnus: 18.00-19.00
2. turnus: 19.00-20.00
A Néderlandisztika Tanszék szeretettel várja mindazokat, akik szeretnék megtudni, miért lehet olyan sokféle, ízletes sajtot, finom sört és csokoládét kapni Hollandiában és Belgiumban, Rövid kultúrtörténeti áttekintést adunk e finomságok történetéről, a korabeli festményeken betöltött szerepükről és rövid, holland nyelvkurzust is kínálunk az érdeklődőknek. A belgiumi képregények sikerének titkát is megpróbájuk megfejteni.
Rembrandt festményei sok korabeli és mai holland költőt megihlettek. Ezek közül nyújt válogatást a magyar nyelvű előadás, melynek keretében a vetített Rembrandt-festmények ihlette verseket olvassuk fel és hozzuk kapcsolatba a képekkel. Így kiderül, mit jelent a tizenhetedik század legnagyobb festője, Rembrandt a mai holland költők számára.
Minden érdeklődőt szeretettel várunk!
_________________________________________________________________________________________________________________________
Facebookos bejelentkezés után az ELTE Néderlandisztika beírásával elvileg elérhető a nemrégiben született FB-oldalunk!
Folyamatosan alakul!
Hugo Claus: Belgium bánata (Budapest: L'Harmattan) c. regénye egykori hallgatónk, Wekerle Szabolcs fordításában. Ezúton is gratulálunk neik! A regény minden néderlandisztika szakos hallgató számára kötelező olvasmány.
EU-val kapcsolatos pályázat hallgatóknak:
http://www.elte.hu/hir?id=NW-2470
______________________________________________________________________________________________________________
2011 májusában megjelent a 2009-ben tanszékünk által szervezett Regionális Néderlandisztikai Konferencia előadásait tartalmazó konferenciakötetünk. Címe: Diversiteit. Megjelenését a Nederlandse Taalunie támogatta.
Törő Krisztina 2011. május 25-i fogadóórája elmarad!
________________________________________________________________________________________________________________
Örömmel jelentjük, hogy munkatársunk, Nagy Roland 2011. május 11-én sikerrel megvédte Kölcsönszavak fonológiai integrációja a holland nyelvben című doktori értekezését!
Gratulálunk!
2011. május 9-én a Szegedi Tudományegyetem Felnőttképzési Intézetének meghívására Törő Krisztina Noémi a holland nyelvű irodalomról beszélt az Európa - nap keretében. A kérdező dr. Demcsák Katalin volt, a szervező intézet munkatársa, a hallgatóság az intézet további munkatársaiból és hallgatóiból állt. Az Európa-napon az intézet hallgatói kiállításon mutatták be többek között Belgium, Hollandia és Luxemburg kultúráját.
Az idei Multatuli-előadást Törő Krisztina, a Néderlandisztika Tanszék adjunktusa tartja. Előadásának címe: A holland nyelvű migráns irodalom. Időpont: 2011. május 4. szerda, 16:00-17:00. Helyszín: 1088 Bp. Rákóczi út 5. I. emelet 112-es terem. Az előadást fogadás követi.
Minden érdeklődőt szeretettel várunk.
Dr. Balogh Katalin (Hogeschool Lessius, Antwerpen)
vendégelőadási az ELTE Néderlandisztika tanszékén
Az előadások témája a holland-magyar tolmácsolás elméleti és gyakorlati kérdései. Az előadások holland nyelvűek.
Kedd – május 3.
Csütörtök – május 5.
Péntek – május 6.
Geachte collega's,
Met genoegen deel ik jullie mee dat de komende studiedag aan de ELTE vrijdag 18 november 2011 zal plaats vinden. Noteer deze datum alvast in jullie agenda alsjeblieft.
Het onderwerp van de studiedag zal zijn: Literaire vertaling in het literatuur- en taalonderwijs
Prof. Dr. Ton Naaijkens en Prof. Dr. Henri Bloemen, twee gerenomeerde vertaalwetenschappers hebben toegezegd om een lezing te komen geven.
's Middags wordt er een vertaalworkshop georganiseerd rond het werk van de Vlaamse schrijver Joseph Pearce. Hij zal zelf aanwezig zijn en de workshop met een lezing over eigen werk openen. De te vertalen tekst moet nog gekozen worden. We zullen deze tekst op tijd als tweede mededeling rondsturen. De bedoeling is dat 3 studenten van elke vakgroep aan de workshop deelnemen. Het uitgekozen fragment zou vóór de studiedag vertaald moeten worden door de studenten zodat de vertaalproblemen gemeenschappelijk besproken kunnen worden. We verzoeken de hoofden van elke vakgroep om een collega als begeleider in te stellen bij het vertaalwerk.
Ik hoop van harte dat we weer een zeer nuttige en aangename bijeenkomst zullen hebben en we kijken uit naar de samenwerking.
H | K | Sze | Cs | P | Szo | V |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
25
|
26
|
27
|
28
| |
29
|