ELTE Néderlandisztika Tanszék

Hírek, aktualitások-hu

Törő Krisztina Noémi bevezetője után
Kálmán C. György
Németh Gábor és
Szita Szilvia fordító
beszélget.
Moderátor: Réthelyi Orsolya

Törő Krisztina Noémi bevezetője után Kálmán C. GyörgyNémeth Gábor és Szita Szilvia fordító beszélget Dimitri Verhulst műveriről. Moderátor: Réthelyi Orsolya

Az Akárki / Elckerlijc estéken magyarra fordított holland nyelvű köny-vek állnak a középpontban. A sorozat célja, hogy a magyarul hozzáfér-hető holland-flamand irodalomról ismert kritikusok beszélgessenek és ezzel szélesebb körben kedvet csináljunk a könyvek megismeréséhez.

Ez alkalommal Dimitri Verhulsttel beszélgetünk is megjelent műveiről (Problemszki szálloda, Semmivégre, Elcseszett napok egy elcseszett bolygón).

akarki_verhulst2

Fordítási verseny néderlandisztika mesterszakos hallgatók számára

 

Idén a magyarországi egyetemek MA szakos hallgatói számára is lesz fordítási verseny, melyet az ELTE Néderlandisztika Tanszéke koordinál.

 

A fordítandó szöveg Belcampo: Bekentenis című novellája.

A fordításokat négy példányban kinyomtatva, névtelenül, jeligével ellátva várjuk az alábbi címre:

 

Eötvös Loránd Tudományegyetem

Néderlandisztika Tanszék

Prof. Dr. Gera Judit

1088 Budapest

Rákóczi út 5.

 

A nagy borítékba kérjük, mellékeljenek egy lezárt kis borítékot, melyben a következő adatok szerepelnek: név, cím, e-mail, egyetem, jelige.

A fordításokat a három magyarországi egyetem (Debreceni Egyetem, Károli Gáspár Református Egyetem, ELTE) egy-egy oktatója értékeli.

Beküldési határidő: 2013 február 1. (postai bélyegző dátuma)

 

A szöveg megtalálható a következő linken: http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/archief/article/detail/2552856/1999/10/23/Bekentenis-door-Belcampo.dhtml, valamint a három tanszék oktatóinál (Dr. Pusztai Gábor, Dr. Daróczi Anikó, Dr. Varga Orsolya)

Eredményhirdetés: 2013 május

 

További információ: Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

 

 

Varga Orsolya: Párhuzamos fordítórajzok. Műfordítás-szemlélet Magyarországon és Hollandiában a 20. század első felében. Tálentum sorozat. Budapest, Eötvös kiadó, 2012.

 

Gera Judit: Az alávetettség struktúrái a holland prózában. Kritikai tanulmányok. Tálentum sorozat. Budapest, Eötvös kiadó, 2012.

Kedves holland szakos hallgatók!

 

2012. szeptember 11-én, kedden 10-órától tanszéki tanévnyitót tartunk a 112-es teremben.

A tanévnyitón lesz könyvbemutató, röviden bemutatjuk a tanszék oktatóit, a képzéseket, az ösztöndíjlehetőségeket, a tanszéki honlapot. 

Az évnyitó idejében lévő órák természetesen elmaradnak.

 

Zárásképpen szabad ismerkedés és néhány falat...

Hogy ízesebb legyen az iismerkedő beszélgetés, kérjük, aki csak teheti, hozzon ropogtatnivalót, süssön valami finomat stb.

Mindenkit szeretettel várunk!

 

Evnyitos_plakat_2012-2013

"De Nederlandse ambassade heeft de droeve taak het overlijden van ambassadeur Robert Milders tijdens zijn verlof in Nederland op zondag 19 augustus 2012 bekend te maken. Lees verder...

Er is gelegenheid tot het tekenen van het condoleance
register op de ambassade, Füge utca 5-7, 1022 Boedapest, op

Woensdag 22 augustus van 10:00-12:00 uur en van 15:30-17:30 uur;
Donderdag 23 augustus van 10:00-12:00 uur, van 15:30-17:30 uur en van 19:00-21:00 uur;
Vrijdag 24 augustus van 10:00-12:00 uur en van 15:30-17:30 uur"

Facebook