ELTE Néderlandisztika Tanszék

Közlemények-hu

Interjú Arnon Grunberggel a Szombat, zsidó politikai és kulturális folyóiratban.

 

A cikk az alábbi linkről tölthető le:

 

 

Beszélgetés Arnon Grunberg
Tirza című regényéről
A beszélgetés résztvevői: Bán Zsófia, Gera Judit, Kálmán C. György,
Szántó T. Gábor, Réthelyi Orsolya (moderátor)

Beszélgetés Arnon GrunbergTirza című regényéről: A beszélgetés résztvevői: Bán Zsófia, Gera Judit, Kálmán C. György,Szántó T. Gábor, Réthelyi Orsolya (moderátor). A beszélgetést lejegyezte és szerkesztette: Böröczki Tamás

A beszélgetés szövege megjelent az ÉS 2012. június 22-ei számában (LVI. évf., 25. sz.)

http://www.es.hu/kereses/lapszam/564

 

A cikk letölthető az alábbi linkről:

Az idei fordítási verseny különleges lesz. Ez lesz ugyanis az első alkalom, hogy a három magyarországi egyetem, az ELTE, a KRE és a DE néderlandisztika BA szakos hallgatói megmérkőznek egymással. A versenyt a DE Néderlandsztika Tanszéke koordinálja.
A fordítandó szövegek Annie M.G. Schmidt (NL) és Bart Moeyaert (VL) önéletrajzi regényeinek egyes fejezetei (3-3 részlet). A versenyzőknek 1-1 szöveget kell választaniuk a két szerzőtől.

Az idén megrendezett Néderlandisztikai fordítási versenyen első alkalommal vettek részt mind a három magyarországi egyetem, az ELTE, a KRE és a DE néderlandisztika BA szakos hallgatói. A versenyt a DE Néderlandsztika Tanszéke koordinálta.
A fordítandó szövegek Annie M.G. Schmidt (NL) és Bart Moeyaert (VL) önéletrajzi regényeinek egyes fejezetei (3-3 részlet). A versenyzőknek 1-1 szöveget kellett választaniuk a két szerzőtől.

Örömmel adjuk hírül, hogy a verseny győztese tanszékünk hallgatója: Tóth Dániel. 

Gratulálunk a győztesnek!

 

A díjnyertes fordítások itt olvashatóak:

 

Letölthető Henri Bloemen (Lessius University College Antwerpen – Leuven) A fordítás mint olvasat olvasása című cikke magyar és holland nyelven.

A cikk előadás formájában hangzott el 2011. november 18-án az ELTE Országos Néderlandisztikai Tanulmányi napján.

 

 

Facebook