Department of Dutch Studies - Eötvös Loránd University

Lipicai

 

Ötödik Akárki / Elckerlijc est
A könyv:
Frank Westerman: Lipicai – A legenda. Helikon kiadó. Fordította Bérczes Tibor. (Május közepén jelenik meg.)

Vendégek:

  • Frank Westerman, holland újságíró, elsősorban az irodalmi zsurnalisztika műfajban publikáló író, számos - rangos irodalmi díjakkal elismert, és sok nyelvre lefordított – kötet szerzője.
  • Prof. dr. Gera Judit, az ELTE Néderlandisztika tanszékének tanszékvezetője
  • Dr. Pataki Balázs, a Magyar Lipicai Lótenyésztők Országos Egyesületének ügyvezető elnöke
  • Dr. Réthelyi János, orvos, pszichiáter, a Semmelweis Egyetem Pszichiátriai és Pszichoterápiás Klinika docense
  • Moderátor: Dr. Réthelyi Orsolya (ELTE Néderlandisztika tanszék)

Időpont és helyszín:
2014. május 30. 16.00-17.30 az Írók Boltjában
Az Akárki / Elckerlijc estek következő beszélgetésének témája Frank Westerman, holland újságíró, író (http://www.frankwesterman.nl/en/home/ ) idén, Bérczes Tibor fordításában magyarul is megjelenő könyve az 'Lipicai - A legenda' [Dier, bovendier, 2010]. A beszélgetés Amsterdam Café irodalmi fesztivál (2014. május 28-30.) részeként kerül megszervezésre a Holland Irodalmi Alap (Nederlands Letterenfonds) támogatásával. A magyar nyelvű kerekasztal beszélgetést a szerzővel készített angol nyelvű interjú előzi meg.
Az Akárki/Elckerlijc esteken magyarra fordított holland nyelvű könyvek állnak a középpontban. A sorozat célja, hogy a magyarul hozzáférhető holland-flamand irodalomról ismert kritikusok, szakértők, fordítók beszélgessenek, akik más-más szemszögből tudnak hozzászólni a könyv által felvetett témákhoz. Célunk, hogy a sorozattal szélesebb körben kedvet csináljunk a könyvek megismeréséhez. A sorozat szervezői: Gera Judit és Réthelyi Orsolya (ELTE Néderlandisztika tanszék). A beszélgetések szerkesztett szövegét az első két évben az 'Élet és Irodalom publikálta, 2013 őszétől a Litera on-line folyóiraton olvashatóak. (http://www.litera.hu/hirek/egy-munkaterapia-dokumentumai , lásd még: http://centrifuga.blog.hu/2013/03/07/nem_akarkik).

Törő Krisztina Noémi bevezetője után
Kálmán C. György
Németh Gábor és
Szita Szilvia fordító
beszélget.
Moderátor: Réthelyi Orsolya

Törő Krisztina Noémi bevezetője után Kálmán C. GyörgyNémeth Gábor és Szita Szilvia fordító beszélget Dimitri Verhulst műveriről. Moderátor: Réthelyi Orsolya

Az Akárki / Elckerlijc estéken magyarra fordított holland nyelvű köny-vek állnak a középpontban. A sorozat célja, hogy a magyarul hozzáfér-hető holland-flamand irodalomról ismert kritikusok beszélgessenek és ezzel szélesebb körben kedvet csináljunk a könyvek megismeréséhez.

Ez alkalommal Dimitri Verhulsttel beszélgetünk is megjelent műveiről (Problemszki szálloda, Semmivégre, Elcseszett napok egy elcseszett bolygón).

akarki_verhulst2

Facebook